Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 1: 20 |
2000 I Psaltaren står det: Må hans boplats läggas öde, ingen skall bo där, och: Må hans ämbete övergå till någon annan. | reformationsbibeln För det står skrivet i Psaltaren: Låt hans gård bli öde, och låt ingen finnas som bor där, och låt en annan få hans ämbete. | folkbibeln I Psaltaren står det skrivet: Hans gård skall bli öde, ingen skall bo där, och: Hans ämbete skall en annan få.* |
1917 Så är ju skrivet i Psalmernas bok: ’Hans gård blive öde, och ingen må finnas, som bor däri’; och vidare: ’Hans ämbete tage en annan.’ | 1873 Ty det är skrifvet i Psalmboken: Deras hemman varde öde, och ingen vare som deruti bor; och hans ämbete få en annar. | 1647 Chr 4 Thi der staar skrefvit i Psalmebogen / Hans Bolig blifve øde / oc være sig ingen som boer der udi. Oc / En anden skal tage hans Biscops døm. |
norska 1930 20 For det er skrevet i Salmenes bok: Hans bolig bli øde, og ingen bo der, og: La en annen få hans embede! | Bibelen Guds Ord For det er skrevet i Salmenes bok: La hans bolig bli øde, og la ingen bo i den. Og: La en annen ta hans tilsynstjeneste! | King James version For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishopric let another take. |
1 FE 530 info |