Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 1: 21 |
2000 Därför måste nu någon av dem som var med oss under hela den tid då herren Jesus kom och gick ibland oss, | reformationsbibeln Därför måste nu en av de män som har varit med oss under hela den tid som Herren Jesus gick in och ut bland oss, | folkbibeln Därför måste en av de män som var med oss under hela den tid Herren Jesus gick in och ut ibland oss, |
1917 Därför bör nu någon av de män som följde oss under hela den tid då Herren Jesus gick ut och in bland oss, | 1873 Så måste nu en af dessa män, som med oss varit hafva, i allan den tid, som Herren Jesus ut och in gick med oss; | 1647 Chr 4 Derfor bød det sig ad af disse Mænd / som hafve været med os / den gandske Tjd / paa hvilcken den HErre JEsus gick ud oc gick ind hoos os / |
norska 1930 21 Derfor bør en av de menn som vandret sammen med oss i all den tid den Herre Jesus gikk inn og ut hos oss, | Bibelen Guds Ord Derfor må en av de mennene som har fulgt oss hele den tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss, | King James version Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, |
1 FE 530 1:21 - 26 9T 263-4 info |