Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 2: 23 |
2000 han utlämnades efter Guds beslut och plan, och ni lät laglösa spika fast och döda honom. | reformationsbibeln Honom som genom Guds fastställda plan och förutbestämmelse blev utlämnad, har ni tagit och med onda mäns händer korsfäst och dödat. | folkbibeln Efter Guds fastställda plan och beslut blev han utlämnad, och med hjälp av dem som är utan lagen* spikade ni fast honom på korset och dödade honom. |
1917 denne som blev given i edert våld, enligt vad Gud i sitt rådslut och sin försyn hade bestämt, honom haven I genom män som icke veta av lagen låtit fastnagla vid korset och döda. | 1873 Honom, efter han af Guds betänkta råd och försyn utgifven var, hafven I tagit genom onda mäns händer, korsfäst och dödat. | 1647 Chr 4 Den samme / efter hand var gifven hen af Guds besluttet Raad oc Forsiun / oge j ved uretfærdige Hænder / oc korsfæstede oc toge af dage. |
norska 1930 23 han som blev forrådt efter Guds besluttede råd og forutviden, ham slo I ihjel, idet I naglet ham til korset ved urettferdiges hender; | Bibelen Guds Ord etter at Han var blitt overgitt etter Guds fastsatte rådslutning og forutviten, tok dere Ham ved lovløse hender, korsfestet og drepte Ham. | King James version Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain: |
2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207 2:14 - 36 AA 41-2, 221; DA 194; SR 244-5 2:22 - 29 AA 41-2 2:23 FE 535 2:23, 24 FW 63.3 info |