Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 12: 38 |
2000 Sedan sade några skriftlärda och fariseer till honom: ”Mästare, vi vill se dig göra ett tecken.” | reformationsbibeln Då svarade några av de skriftlärda och fariseerna och sa: Mästare, vi vill se ett tecken av dig. | folkbibeln Sedan sade några skriftlärda och fariseer till honom: "Mästare, vi vill se dig göra ett tecken.” |
1917 Då togo några av de skriftlärde och fariséerna till orda och sade till honom: ”Mästare, vi skulle vilja se något tecken av dig.” | 1873 Då svarade någre utaf de Skriftlärda och de Phariseer, och sade: Mästar, vi vilje se tecken af dig. | 1647 Chr 4 Da svarde nogle iblandt de Skriftkloge oc Pharisæer / oc sagde: Mestere / vi ville see Tegn af dig. |
norska 1930 38 Da svarte nogen av de skriftlærde og fariseerne ham og sa: Mester! vi vil gjerne se et tegn av dig. | Bibelen Guds Ord Da tok noen av de skriftlærde og fariseerne til orde og sa: "Mester, vi ønsker å se et tegn av Deg." | King James version Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee. |
12:22 - 50 DA 321-7 12:38, 39 2SM 95 info |