Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 2: 26 |
2000 Därför fröjdar sig mitt hjärta och jublar min tunga, ja, än mer: min kropp skall få vila med förtröstan. | reformationsbibeln Därför gladde sig mitt hjärta och min tunga fröjdade sig, och även mitt kött ska vila i hoppet. | folkbibeln Därför gläder sig mitt hjärta och jublar min tunga, ja, också min kropp skall vila i det hoppet |
1917 Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min tunga fröjdar sig, och jämväl min kropp får vila med en förhoppning: | 1873 Fördenskull är mitt hjerta gladt, och min tunga fröjdar sig; skall också mitt kött hvilas i förhoppning. | 1647 Chr 4 Derfor fryder mig Hierte sig / oc min Tunge glæder sig. Der til med skal oc mit Kiød hvile sig i Haab: |
norska 1930 26 derfor gledet mitt hjerte sig og min tunge jublet, ja endog mitt kjød skal legge sig til hvile med håp; | Bibelen Guds Ord Derfor gledet Mitt hjerte seg, og Min tunge frydet seg. Ja, også Mitt kjød skal hvile med håp. | King James version Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: |
2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207 2:14 - 36 AA 41-2, 221; DA 194; SR 244-5 2:22 - 29 AA 41-2 info |