Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 2: 30 |
2000 Nu var han ju profet och visste att Gud med ed hade lovat honom att sätta en ättling till honom på hans tron. | reformationsbibeln Eftersom han var en profet och visste att Gud med ed hade svurit honom, att ur en av hans efterkommande, enligt köttet, resa upp Kristus för att sitta på hans tron, | folkbibeln Han var profet och visste att Gud med ed hade lovat att sätta någon av hans ättlingar på hans tron. |
1917 Men eftersom han var en profet och visste att Gud med ed hade lovat honom att ’av hans livs frukt sätta en konung på hans tron’, | 1873 Efter han nu var en Prophet, och visste att Gud hade lofvat honom med en ed, att han af hans länds frukt skulle efter köttet uppväcka Christum, till att sitta på hans säte; | 1647 Chr 4 Eftersom hand var da en Prophete / oc viste ad Gud hafde svorit hannem med en Eed / ad hand vilde af hians Lænders Fruct / hvad Kiødet er anlangendis / opreiste Christum / ad sidde paa hans Stool. |
norska 1930 30 da han nu var en profet og visste at Gud med en ed hadde tilsvoret ham at av hans lends frukt vilde han sette en på hans trone, | Bibelen Guds Ord Siden David var en profet og visste at Gud hadde tilsverget ham med en ed at ut fra frukten av hans legeme, det vil si av hans kjød, ville Han reise opp Kristus til å sitte på hans trone, | King James version Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; |
2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207 2:14 - 36 AA 41-2, 221; DA 194; SR 244-5 2:30 PP 476; 1T 203 info |