Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 12: 47 |
2000 och någon sade till honom: ”Din mor och dina bröder står där ute och vill tala med dig.” | reformationsbibeln Då sa någon till honom: Se, din mor och dina bröder står utanför och vill tala med dig. | folkbibeln Någon sade då till honom: "Din mor och dina bröder står här utanför och vill tala med dig.” |
1917 Då sade någon till honom: ”Se, din moder och dina bröder stå härutanför och vilja tala med dig.” | 1873 Då sade en till honom: Si, din moder och dine bröder stå ute, och vilja tala med dig. | 1647 Chr 4 Da sagde der een til hannem: See / djn Moder oc dine Brødre staae uden for / som begære ad tale med dig. |
norska 1930 47 Da sa en til ham: Se, din mor og dine brødre står utenfor og søker å få dig i tale. | Bibelen Guds Ord Da var det en som sa til Ham: "Se, Din mor og Dine brødre står utenfor og vil snakke med Deg." | King James version Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. |
12:22 - 50 DA 321-7 12:46 - 50 CH 526-7; DA 86, 321, 325-7; MH 55 info |