Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 5: 22 |
2000 Men när tjänarna kom dit kunde de inte finna dem där utan vände tillbaka och rapporterade: | reformationsbibeln Men då tjänarna kom dit, fann de dem inte i fängelset. De vände tillbaka och rapporterade, | folkbibeln Men när tjänarna kom fann de dem inte i fängelset. De vände tillbaka och rapporterade: |
1917 Men när rättstjänarna kommo dit, funno de dem icke i fängelset. De vände då tillbaka och omtalade detta | 1873 Då tjenarena kommo, och funno dem icke i fångahuset, kommo de igen, och bådade dem; | 1647 Chr 4 Men som Svennene komme djd / funde de dem icke i Fængslet: Men komme igien oc forkyndede / |
norska 1930 22 Men de tjenere som kom dit, fant dem ikke i fengslet; de kom da tilbake og meldte: | Bibelen Guds Ord Men da tjenerne kom og ikke fant dem i fengslet, vendte de tilbake og gav melding om det. | King James version But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told, |
5 TM 67-76 5:12 - 42 AA 77-86; SR 254-8 5:17 - 42 EW 194-6 5:20 - 26 TM 71 info |