Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 6: 9


2000
Då uppträdde några medlemmar i den synagoga som kallades De frigivnas (dit hörde folk från Kyrene, Alexandria, Kilikien och Asien) och började disputera med Stefanos.
reformationsbibeln
Då stod det fram några från den synagoga som kallades: De frigivnas och cyreneernas och alexandrinernas synagoga, och några som kom från Cilicien och Asien, och diskuterade med Stefanus.
folkbibeln
Då uppträdde några från den synagoga som kallades "De frigivnas", folk från Cyrene och Alexandria, Cilicien och Asien och började diskutera med Stefanus.
1917
Men av dem som hörde till den synagoga som kallades ”De frigivnes och cyrenéernas och alexandrinernas synagoga”, så ock av dem som voro från Cilicien och provinsen Asien, stodo några upp för att disputera med Stefanus.
1873
Då reste sig någre upp af den Synagogon, som kallades de Libertiners, och de Cyreners, och de Alexandriners, och de Cilicers, och Asianers, och begynte till att disputera med Stephanus.
1647 Chr 4
Men der opstoode nogle af dem / som vare af den Synagog / som kaldis Libertinners / oc Cyrenæers / oc Alexandriners / oc deres som vare af Cilicia oc Asia / som bespurde sig med Stephano.
norska 1930
9 Da stod nogen frem av den synagoge som kalles de frigittes og kyreneernes og aleksandrinernes, og av dem fra Kilikia og Asia, og de innlot sig i ordskifte med Stefanus,
Bibelen Guds Ord
Da stod det fram noen fra den synagogen som blir kalt De frigittes synagoge, noen kyreneere, aleksandrinere og noen fra Kilikia og Asia, og de diskuterte med Stefanus.
King James version
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.

danska vers      


6:5 - 15 AA 97-100
6:8 - 15 DA 354; EW 197; 1SM 70; SR 262-4   info