Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 7: 4 |
2000 Då lämnade Abraham Kaldeen och bosatte sig i Harran. När hans far var död lät Gud honom flytta vidare till det land där ni nu bor. | reformationsbibeln Då gick han ut ur kaldeernas land och uppehöll sig i Haran. Och då hans fader var död, förde han honom därifrån till det land där ni nu bor. | folkbibeln Då lämnade Abraham kaldeernas land och bosatte sig i Haran. Och sedan hans far hade dött, lät Gud honom flytta därifrån till det land där ni nu bor. |
1917 Då gick han åstad ut ur kaldéernas land och bosatte sig i Karran. Sedan, efter han faders död, bjöd Gud honom att flytta därifrån till detta land, där I nu bon. | 1873 Då for han ut af de Chaldeers land, och bodde i Haran; och dädan, då hans fader var död, lät han föra honom hit i detta land, der I nu uti bon; | 1647 Chr 4 Da udgick hand af de Chaldæers Land / oc boode i Charran. Oc Hand førde hannem der fra / der hans Fader var død / hen ofver i dette Land / som j nu boe udi. |
norska 1930 4 Så drog han ut fra kaldeernes land og bosatte sig i Karan. Og derfra lot Gud ham efter farens død flytte til dette land som I nu bor i; | Bibelen Guds Ord Så drog han ut fra kaldeernes land og bosatte seg i Karan. Og da hans far var død, flyttet Han ham derfra til dette landet som dere nå bor i. | King James version Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell. |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 22 PP 168-9 7:1 - 50 AA 221 info |