Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 7: 23


2000
När han var fyrtio år föddes den tanken hos honom att han skulle besöka sina bröder, israeliterna.
reformationsbibeln
Men när han blev fyrtio år gammal, blev det lagt på hans hjärta att han skulle besöka sina bröder, Israels barn.
folkbibeln
När han hade fyllt fyrtio år, steg den tanken upp i hans hjärta att han skulle besöka sina bröder, Israels barn.
1917
Men när han blev fyrtio år gammal, fick han i sinnet att besöka sina bröder, Israels barn.
1873
Men då han vardt fyratio år gammal, kom honom i hjertat, att han ville bese sina bröder, Israels barn.
1647 Chr 4
Men der hand blef fyrretive Aar gammel / fick hand i sinde / ad besøge sine Brødre / de Jsraels Børn.
norska 1930
23 Men da han var blitt firti år gammel, fikk han i sinne å se til sine brødre, Israels barn,
Bibelen Guds Ord
Da han var førti år gammel, ble det lagt på hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
King James version
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.

danska vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 50 AA 221
7:20 - 30 CT 406-9, 417; Ed 62-5; FE 342-7, 360; MH 474; PP 243-7; 3SG 185-6; SR 107-11   info