Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 7: 25 |
2000 Han trodde att hans bröder skulle förstå att Gud ville rädda dem genom honom, men det gjorde de inte. | reformationsbibeln För han trodde att hans bröder skulle förstå, att Gud genom hans hand skulle rädda * dem, men de förstod det inte. | folkbibeln Nu trodde Mose att hans bröder skulle förstå att Gud ville rädda dem genom hans hand, men det gjorde de inte. |
1917 Nu menade han att hans bröder skulle förstå att Gud genom honom ville bereda dem frälsning; men de förstodo det icke. | 1873 Och han mente att hans bröder skulle förstå, att Gud, genom hans hand, skulle frälsa dem; men de förstodo det intet. | 1647 Chr 4 Men hand meente / ad hans Brødre skulde forstaait / ad Gud gaf dem saliggiørelse ved hans Haand: Men de forstoode det icke. |
norska 1930 25 Han tenkte da at hans brødre skulde forstå at Gud gav dem frelse ved hans hånd; men de forstod det ikke. | Bibelen Guds Ord Han tenkte nemlig at hans brødre skulle forstå at Gud ville gi dem frelse ved hans hånd, men de forstod ikke det. | King James version For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not. |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 50 AA 221 7:20 - 30 CT 406-9, 417; Ed 62-5; FE 342-7, 360; MH 474; PP 243-7; 3SG 185-6; SR 107-11 info |