Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 7: 28 |
2000 Tänker du döda mig som du dödade egyptern i går?’ | reformationsbibeln Inte vill du väl döda mig, som du dödade egyptiern i går? | folkbibeln Tänker du döda mig så som du dödade egyptiern i går? |
1917 Kanske du vill döda mig, såsom du i går dödade egyptiern?’ | 1873 Månn du vilja slå mig ihjäl, såsom du slog den Egyptien i går? | 1647 Chr 4 Vilt du oc slaa mig ihiel / som du i Gaar ihielslog den Ægypter? |
norska 1930 28 Vil du kanskje slå mig ihjel, som du igår slo ihjel egypteren? | Bibelen Guds Ord Du vil vel ikke drepe meg, slik du drepte egypteren i går?" | King James version Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 50 AA 221 7:20 - 30 CT 406-9, 417; Ed 62-5; FE 342-7, 360; MH 474; PP 243-7; 3SG 185-6; SR 107-11 info |