Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 7: 35


2000
Denne Mose som de hade avvisat med orden: Vem har satt dig till ledare och domare? honom sände Gud att vara både ledare och befriare när han lät ängeln visa sig för honom i törnbusken.
reformationsbibeln
Denne Mose som de förnekade när de sa: Vem har satt dig till ledare och domare? Honom sände Gud till att vara en ledare och befriare genom ängelns hand som uppenbarade sig för honom i törnbusken.
folkbibeln
Denne Mose som de förnekade när de sade: Vem har satt dig till ledare och domare?* - honom sände Gud som ledare och befriare genom ängeln som uppenbarade sig för honom i törnbusken.
1917
Denne Moses, som de hade förnekat, i det de sade: ’Vem har satt dig till hövding och domare?’, honom sände Gud att vara både en hövding och en förlossare, genom ängeln som uppenbarade sig för honom i törnbusken.
1873
Denna Mosen, som de försakade, sägande: Ho gjorde dig till höfvitsman och domare? honom (säger jag) hafver Gud sändt för en höfvitsman och förlossare, genom Ängelens hand, som honom syntes i buskanom.
1647 Chr 4
Denne Mosen / hvilcken de nectede / oc sagde / Hvo hafver sæt dig til en Øfverste oc Dommere? Denne hensende Gud til (ad være) en Øfverste oc Frelsere / ved Engelens Haand / som blef seet af hannem i Tornbusken.
norska 1930
35 Denne Moses som de fornektet, idet de sa: Hvem har satt dig til høvding og dommer? ham sendte Gud til å være både høvding og redningsmann ved den engels hånd som åpenbarte sig for ham i tornebusken.
Bibelen Guds Ord
Denne Moses som de forkastet da de sa: "Hvem har gjort deg til høvding og dommer?", er den som Gud sendte til å være både høvding og befrier ved den Engels hånd som åpenbarte seg for ham i tornebusken.
King James version
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.

danska vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 50 AA 221
7:30 - 38 PP 251-2, 369; 3SG 186-8   info