Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 13: 6


2000
Men när solen steg sveddes det och vissnade bort eftersom det var utan rot.
reformationsbibeln
Men när solen hade gått upp förbrändes det och vissnade bort eftersom det inte hade någon rot.
folkbibeln
Men när solen steg, förbrändes det och vissnade bort, därför att det inte hade någon rot.
1917
men när solen hade gått upp, förbrändes det, och eftersom det icke hade någon rot, torkade det bort.
1873
Men när solen gick upp, förvissnade det; och efter det hade inga rötter, torkades det bort.
1647 Chr 4
Men der Solen gick op / blef det forbrent / oc for det hafde icke rod / visnede det.
norska 1930
6 men da solen gikk op, blev det avsvidd, og da det ikke hadde rot, visnet det.
Bibelen Guds Ord
Men da solen stod opp, ble det avsvidd, og siden det ikke hadde røtter, visnet det bort.
King James version
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

danska vers      


13:1 - 32 CME 43
13:1 - 32 CME 43
13:3 - 8 AH 202, 402, 468; CG 169; COL 33-61; DA 333; Ed 102; Ev 432; LS 216; 3BC 1144; SW 59.1; 2SG 236, 300; 3T 111-3; 7T 36
13:3 - 9 TMK 158.4
13:5, 6 DA 324; Ev 356; 2MCP 536; 2T 277, 444   info