Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 7: 51 |
2000 Styvnackade är ni, oomskurna till hjärta och öron. Alltid gör ni motstånd mot den heliga anden, ni som era fäder. | reformationsbibeln Ni hårdnackade och oomskurna till hjärta och öron! Ni står alltid emot den Helige Ande, ni liksom era fäder. | folkbibeln Hårdnackade är ni och oomskurna till hjärta och öron. Alltid står ni emot den helige Ande, ni som era fäder. |
1917 I hårdnackade, med oomskurna hjärtan och öron, I stån alltid emot den helige Ande, I likaväl som edra fäder. | 1873 I hårdnackade, och oomskorne i hjertat och öron, I stån alltid emot den Helga Anda; såsom edra föder, sammalunda ock I. | 1647 Chr 4 I haarde Halse oc uomskaarne i Hierte oc Øren / j imodstaae altjd den Hellig-Aand / som eders Fædre (saa) oc j. |
norska 1930 51 I hårde halser og uomskårne på hjerte og ører! I står alltid den Hellige Ånd imot, som eders fedre, således også I. | Bibelen Guds Ord Dere som er så stivnakkede og uomskårne både på hjerte og ører! Dere står alltid Den Hellige Ånd imot. Slik deres fedre gjorde, slik gjør dere også. | King James version Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:51 TMK 244.4; TDG 257.3 7:51 TMK 244.4; TDG 257.3 info |