Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 8: 6


2000
Alla lyssnade uppmärksamt på hans ord när de hörde honom tala och såg de tecken han gjorde.
reformationsbibeln
När de hörde och såg de mirakler* han gjorde, slöt folket upp som en man och lyssnade uppmärksamt på det som Filippus hade att säga,
folkbibeln
Och de höll sig endräktigt till det som Filippus predikade, när de hörde och såg de tecken som han gjorde.
1917
Och när de hörde Filippus och sågo de tecken som han gjorde, aktade de endräktigt på det som han talade.
1873
Men folket gåfvo akt uppå hvad Philippus sade; hörandes endrägteliga, och seendes de tecken, som han gjorde;
1647 Chr 4
Men Folckene gafve samdrecteligen act paa de ting / som sagdes af Philippo / i det de hørde oc saae de Tegn som hand giorde.
norska 1930
6 Og folket gav samdrektig akt på det som blev sagt av Filip, idet de hørte og så de tegn som han gjorde.
Bibelen Guds Ord
Og i de store folkeskarene aktet enhver på alt det som ble talt av Filip da de hørte og så de tegnene han gjorde.
King James version
And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.

danska vers      


8 AA 103-11; 6BC 1059
8:1 - 25 AA 103-7
8:5 - 8 MH 139-40
8:5 - 25 DA 488   info