Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 8: 9


2000
Men där fanns en man vid namn Simon som bedrev trolldom och som hade fått folket i Samarien att häpna. Han gav sig ut för att vara något stort
reformationsbibeln
Men där fanns en man vid namn Simon, som tidigare hade utövat trolldom i staden och hade slagit det samaritiska folket med häpnad*. Han sa sig vara något stort.
folkbibeln
Men i staden fanns en man vid namn Simon som bedrev trolldom och hade slagit folket i Samarien med häpnad. Han sade sig vara något stort.
1917
Nu var där i staden före honom en man vid namn Simon, som hade övat trolldom, så att han hade slagit det samaritiska folket med häpnad, och som sade sig vara något stort.
1873
Så var der en man, benämnd Simon, som tillförene uti den staden plägade bruka trolldom, och hade förvillt det Samaritiska folket, sägandes sig vara mycket myndigan.
1647 Chr 4
Men en Mand ved nafn Simon / hafde før brugt Troldom i den Stad / oc forvildit det Samaritanske Folck / oc sagt sig self ad være stoor /
norska 1930
9 Men der var en mann ved navn Simon, som før hadde gitt sig av med trolldom i byen og satt folket i Samaria i den største forundring, for han sa sig selv å være stor;
Bibelen Guds Ord
Men det var en mann der som hette Simon, som tidligere hadde drevet med trolldom i byen og skapt undring hos folket i Samaria. Han hadde gitt seg ut for å være noe stort.
King James version
But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:

danska vers      


8 AA 103-11; 6BC 1059
8:1 - 25 AA 103-7
8:5 - 25 DA 488
8:9 - 11 GC 516, 624-5
8:9 - 13 COL 73
8:9 - 24 6BC 1056-7; 9T 217   info