Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 13: 13 |
2000 Därför talar jag till dem i liknelser, ty fast de ser, ser de inte, och fast de hör, hör de inte och förstår inte. | reformationsbibeln Därför talar jag till dem i liknelser, eftersom de ser utan att se, och hör utan att höra, inte heller förstår de. | folkbibeln Jag talar till dem i liknelser, eftersom de ser utan att se och hör utan att höra eller förstå. |
1917 Därför talar jag till dem i liknelser, eftersom de med seende ögon intet se, och med hörande öron intet höra, och intet heller förstå. | 1873 Fördenskull talar jag dem till med liknelser; ty med seende ögon se de intet, och med hörande öron höra de intet; ty de förståt icke. | 1647 Chr 4 Derfor taler jeg til dem ved Lignelser / thi de see icke med seende Øyen / oc høre icke med hørende Øren / oc forstaae icke heller. |
norska 1930 13 Derfor taler jeg til dem i lignelser, fordi de ser og dog ikke ser, og fordi de hører og dog ikke hører og ikke forstår. | Bibelen Guds Ord Derfor taler Jeg til dem i lignelser. For selv om de ser, så ser de ikke, og selv om de hører, hører de ikke og forstår ikke. | King James version Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
13:1 - 32 CME 43 13:10 - 13 Ed 102 13:13 PM 167.5; SW 69.3 13:13 - 15 TDG 361.4 13:13 - 16 COL 20, 59 info |