Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 9: 19


2000
och när han hade ätit återfick han krafterna. Han stannade några dagar hos lärjungarna i Damaskus
reformationsbibeln
Och när han hade fått mat fick han nya krafter. Därefter var Saulus några dagar tillsammans med lärjungarna i Damaskus,
folkbibeln
Sedan åt han och fick nya krafter. Saulus stannade några dagar hos lärjungarna i Damaskus,
1917
Sedan tog han sig mat och blev därav stärkt. Därefter var han någon tid tillsammans med lärjungarna i Damaskus.
1873
Och tog mat till sig, och förstärkte sig. Och var Saulus med de Lärjungar, som i Damasco voro, i några dagar.
1647 Chr 4
Oc fick Mand / oc blef styrcked. Oc Saulus var i nogle dage hoos Disciplene / som vare i Damasco.
norska 1930
19 og han tok føde til sig og blev styrket. Han blev da nogen dager hos disiplene i Damaskus.
Bibelen Guds Ord
og fikk mat og ble styrket. Så ble Saulus noen dager hos disiplene i Damaskus.
King James version
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.

danska vers      


9 6BC 1057-9
9:1 - 20 TMK 239.2
9:1 - 22 DA 233; EW 200-1; 6BC 1058-9; SR 268-75; 3T 429-33
9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9   info