Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 9: 22 |
2000 Men Saul uppträdde med allt större kraft och gjorde judarna i Damaskus svarslösa när han bevisade att Jesus är Messias. | reformationsbibeln Men Saulus fick allt större kraft och gjorde judarna som bodde i Damaskus svarslösa, när han bevisade att denne var Kristus. | folkbibeln Men Saulus fick allt större kraft och gjorde judarna som bodde i Damaskus svarslösa, när han bevisade att Jesus är Messias. |
1917 Men Saulus uppträdde med allt större kraft och gjorde de judar som bodde i Damaskus svarslösa, i det han bevisade att Jesus var Messias. | 1873 Men Saulus förkofrade sig ju mer och mer; och öfvervann de Judar, som bodde i Damasco, bevisandes att denne var Christus. | 1647 Chr 4 Men Saulus blef meere kraftig / oc igiendref Jøderne som boede i Damasco / oc bevjste / ad denne er Christus. |
norska 1930 22 Men Saulus blev enn mere styrket, og han målbandt jødene som bodde i Damaskus, idet han beviste at Jesus er Messias. | Bibelen Guds Ord Men Saulus fikk stadig mer kraft, og han forvirret jødene som bodde i Damaskus, ved å bevise at denne Jesus er Kristus. | King James version But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. |
9 6BC 1057-9 9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9 9:20 - 22 MB 129-30 9:22 - 30 3SM 420.1 info |