Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 9: 26


2000
När han hade kommit tillbaka till Jerusalem försökte han ansluta sig till lärjungarna. Men alla var rädda för honom eftersom de inte litade på att han var en lärjunge.
reformationsbibeln
Och när Saulus kom till Jerusalem, försökte han ansluta sig till lärjungarna, men de var alla rädda för honom, eftersom de inte trodde att han var en lärjunge.
folkbibeln
När han kom till Jerusalem, försökte han ansluta sig till lärjungarna. Men alla var rädda för honom, eftersom de inte trodde att han var lärjunge.
1917
När han sedan kom till Jerusalem, försökte han att närma sig lärjungarna; men alla fruktade för honom, ty de trodde icke att han verkligen var en lärjunge.
1873
När Saulus kom till Jerusalem, böd han till att gifva sig intill Lärjungarna; och de voro alle rädde för honom, icke troendes att han var vorden Lärjunge.
1647 Chr 4
Men der Saulus kom til JErusalem / forsøgte hand ad holde sig fast til Disciplene: Oc de fryctede alle for hannem / oc troede icke ad hand var en Discipel.
norska 1930
26 Da han nu kom til Jerusalem, søkte han å holde sig nær til disiplene; og de fryktet alle for ham, for de trodde ikke at han var nogen disippel.
Bibelen Guds Ord
Og da Saulus var kommet til Jerusalem, forsøkte han å slutte seg til disiplene. Men alle var redde for ham, og de trodde ikke at han var en disippel.
King James version
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.

danska vers      


9 6BC 1057-9
9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9
9:22 - 30 3SM 420.1
9:23 - 31 SR 276-80
9:26 - 30 EW 202-3, 206   info