Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 9: 36 |
2000 I Joppe fanns det bland lärjungarna en kvinna som hette Tabita, på grekiska Dorkas. Hennes liv var fyllt av goda gärningar och frikostighet mot de fattiga. | reformationsbibeln I Joppe fanns då en kvinnlig lärjunge, som hette Tabita, det betyder Dorkas*. Hennes liv var helt uppfyllt av goda gärningar och gåvor** som hon delade ut. | folkbibeln I Joppe fanns en lärjunge som hette Tabita - översatt heter det Dorkas.. Hon gjorde många goda gärningar och gav rikligt åt de fattiga. |
1917 I Joppe bodde då en lärjunginna vid namn Tabita (det betyder detsamma som Dorkas). Hon överflödade i goda gärningar och gav allmosor rikligen. | 1873 Men i Joppe var en lärjunginna, benämnd Tabitha; det uttydes Dorcas, det är, en rå; hon var full med goda gerningar, och almosor, som hon gaf. | 1647 Chr 4 Men der var en Disciplinde i Joppe / ved nafn Tibitha / som er udlagt / en Raa / Hun var fuld af gode Gierninger oc Almysser / som hun giorde. |
norska 1930 36 I Joppe var det en disippelinne ved navn Tabita, det er utlagt: Dorkas; hun var rik på gode gjerninger og gav mange almisser. | Bibelen Guds Ord I Joppe var det en disippelkvinne som hette Tabita, som oversatt til gresk heter Dorkas. Denne kvinnen var rik på gode gjerninger og gav mange barmhjertighetsgaver. | King James version Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. |
9 6BC 1057-9 9:32 - 43 AA 131-2 9:36 CC 333.1 9:36 - 43 Ed 217; SR 281-2; 5T 304; WM 67 info |