Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 9: 40


2000
Petrus sade åt alla att gå ut och föll sedan på knä och bad. Så vände han sig mot den döda och sade: ”Tabita, stig upp!” Hon öppnade ögonen, och när hon såg Petrus satte hon sig upp.
reformationsbibeln
Då skickade Petrus ut dem alla och föll på knä och bad. Sedan vände han sig mot kroppen och sa: Tabita, stå upp. Då öppnade hon sina ögon, och när hon fick se Petrus, satte hon sig upp.
folkbibeln
Men Petrus skickade ut dem alla och föll på knä och bad. Sedan vände han sig mot den döda och sade: "Tabita, stå upp!" Då öppnade hon ögonen, och när hon fick se Petrus satte hon sig upp.
1917
Då tillsade Petrus dem allasammans att gå ut och föll ned på sina knän och bad; sedan vände han sig mot den döda och sade: ”Tabita, stå upp.” Då slog hon upp ögonen, och när hon fick se Petrus, satte hon sig upp.
1873
Då dref Petrus dem alla ut, och föll ned på sin knä, och bad; och vände sig om till kroppen, och sade: Tabitha, statt upp. Då öppnade hon sin ögon; och som hon fick se Petrum, satte hon sig upp igen.
1647 Chr 4
Oc der Petrus hafde drefvit alle ud / falt hand paa Knæ / oc bad / oc vende sig til Legemet / oc sagde / Tabitha / Stat op. Men hun oplod sine Øyen / oc der hun saa Petrum / sætte hun sig op igien.
norska 1930
40 Men Peter bød alle gå ut, falt på kne og bad, og han vendte sig til liket og sa: Tabita, stå op! Hun slo øinene op, og da hun så Peter, satte hun sig op.
Bibelen Guds Ord
Men Peter sendte alle ut, knelte ned og bad. Og han vendte seg til legemet og sa: "Tabita, stå opp!" Og hun åpnet øynene sine, og da hun så Peter, satte hun seg opp.
King James version
But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.

danska vers      


9 6BC 1057-9
9:32 - 43 AA 131-2
9:36 - 43 Ed 217; SR 281-2; 5T 304; WM 67
9:40 GW 178; PK 48; 2SM 311   info