Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 10: 4 |
2000 Han såg förskräckt på ängeln och frågade: ”Vad vill du, herre?” Ängeln svarade: ”Dina böner och allmosor har stigit upp till Gud som en påminnelse om dig. | reformationsbibeln Och då han fick se honom blev han förskräckt och sa: Vad är det, Herre? Då sa han till honom: Dina böner och dina gåvor har stigit upp och blivit ihågkomna inför Gud. | folkbibeln Han stirrade förskräckt på ängeln och frågade: "Vad är det, herre?" Ängeln sade: "Dina böner och dina gåvor har stigit upp till Gud som ett offer han kommer ihåg. |
1917 Han betraktade honom förskräckt och frågade: ”Vad är det, herre?” Då sade ängeln till honom: ”Dina böner och dina allmosor hava uppstigit till Gud och äro i åminnelse hos honom. | 1873 Då såg han uppå honom, och vardt förfärad, och sade: Hvad äret. Herre? Då sade han till honom: Dina böner och dina almosor äro uppkomne i åminnelse för Gud. | 1647 Chr 4 Men hand saa stjft paa hannem / oc blef forfærdit / oc sagde / Hvad er det HErre? Hand sagde til hannem / Dine Bønner oc dine Almysser ere komne op i hukommelse for Gud. |
norska 1930 4 Men han stirret på ham og blev forferdet og sa: Hvad er det, Herre? Han svarte ham: Dine bønner og dine almisser er steget op til ihukommelse for Gud. | Bibelen Guds Ord Og da han fikk øye på ham, ble han redd og sa: "Hva er det, herre?" Så sa han til ham: "Dine bønner og dine barmhjertighetsgaver har steget opp som påminnelse for Gud. | King James version And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. |
10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34 10:1 - 8 AA 132-5, 152; GC 512; MH 473 10:1 - 33 3SM 421.2 10:4 HP 306; 2SM 212; 3T 405; 7T 216; TDG 342.7 10:4 - 6 CC 334.1 info |