Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 10: 47 |
2000 Då frågade Petrus: ”Vem kan hindra att de blir döpta med vatten, när de har tagit emot den heliga anden alldeles som vi?” | reformationsbibeln Då tog Petrus till orda: Inte kan väl någon förbjuda att dessa blir döpta i vatten, då de har fått den Helige Ande liksom vi? | folkbibeln Då frågade Petrus: "Inte kan väl någon hindra att dessa blir döpta med vatten, när de liksom vi har tagit emot den helige Ande?” |
1917 Då tog Petrus till orda och sade: ”Icke kan väl någon hindra att dessa döpas med vatten, då de hava undfått den helige Ande, de likaväl som vi?” | 1873 Då svarade Petrus: Kan någor förbjuda, att desse icke döpas i vatten, som fått hafva den Helga Anda, så väl som vi? | 1647 Chr 4 Mon nogen kand forbiude Vandet / ad disse skulle icke døbes / som hafve annammet den Hellig-Aand / lige som oc vi? |
norska 1930 47 Da svarte Peter: Mon nogen kan nekte dem vannet, så de ikke skulde bli døpt, de som har fått den Hellige Ånd likesom vi? | Bibelen Guds Ord "Kan noen nekte dem vannet, så de ikke skulle bli døpt, disse som har fått Den Hellige Ånd slik som vi?" | King James version Then answered Peter, Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? |
10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34 10:9 - 48 AA 135-41, 193; GC 328 info |