Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 11: 8


2000
Men jag svarade: ’Nej, nej, herre. Något oheligt eller orent har aldrig kommit i min mun.’
reformationsbibeln
Och jag sa: Nej, nej, Herre, för något oheligt eller orent har aldrig kommit i min mun.
folkbibeln
Jag svarade: Nej, nej, Herre! Något oheligt eller orent har aldrig kommit i min mun.
1917
Men jag svarade: ’Bort det, Herre! Aldrig har något oheligt eller orent kommit i min mun.’
1873
Och jag sade: Ingalunda, Herre; ty intet menligit eller orent hafver någon tid kommit i min mun.
1647 Chr 4
Men jeg sagde / Ingenlunde /
norska 1930
8 Men jeg sa: Ingenlunde, Herre! aldri er noget vanhellig eller urent kommet i min munn.
Bibelen Guds Ord
Men jeg sa: "Slett ikke, Herre! For ikke noe vanhellig eller urent har noen gang kommet inn i min munn."
King James version
But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.

danska vers      


11 6T 330
11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1   info