Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 11: 8 |
2000 Men jag svarade: ’Nej, nej, herre. Något oheligt eller orent har aldrig kommit i min mun.’ | reformationsbibeln Och jag sa: Nej, nej, Herre, för något oheligt eller orent har aldrig kommit i min mun. | folkbibeln Jag svarade: Nej, nej, Herre! Något oheligt eller orent har aldrig kommit i min mun. |
1917 Men jag svarade: ’Bort det, Herre! Aldrig har något oheligt eller orent kommit i min mun.’ | 1873 Och jag sade: Ingalunda, Herre; ty intet menligit eller orent hafver någon tid kommit i min mun. | 1647 Chr 4 Men jeg sagde / Ingenlunde / |
norska 1930 8 Men jeg sa: Ingenlunde, Herre! aldri er noget vanhellig eller urent kommet i min munn. | Bibelen Guds Ord Men jeg sa: "Slett ikke, Herre! For ikke noe vanhellig eller urent har noen gang kommet inn i min munn." | King James version But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. |
11 6T 330 11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1 info |