Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 11: 13


2000
Han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: ’Skicka bud till Joppe efter Simon som kallas Petrus.
reformationsbibeln
Och han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga till honom: Sänd några män till Joppe och hämta Simon, som kallas Petrus.
folkbibeln
Han berättade för oss, hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: Skicka bud till Joppe och hämta hit den Simon som kallas Petrus.
1917
Och han berättade för oss huru han hade sett ängeln träda in i hans hus, och att denne hade sagt: ’Sänd åstad till Joppe och låt hämta Simon, som ock kallas Petrus.
1873
Och han förtäljde för oss, att han hade sett en Ängel i sitt hus, den der för honom stod, och sade till honom: Sänd ut några män till Joppe, och kalla till dig Simon, som ock kallas Petrus.
1647 Chr 4
Oc hand kundgiorde os / hvorledis hand hafde seet Engelen / som stood i hans Huus / oc sagde til hannem / Send mænd til Jopen / oc lad hente Simonem / som hafver Tilhafn Petrum:
norska 1930
13 Og han fortalte oss hvorledes han hadde sett engelen som stod i hans hus og sa til ham: Send bud til Joppe og hent til dig Simon som kalles med tilnavn Peter!
Bibelen Guds Ord
Og han fortalte oss hvordan han hadde sett en engel stå i huset hans og si til ham: "Send noen menn til Joppe, og kall til deg Simon med tilnavnet Peter!
King James version
And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;

danska vers      


11 6T 330
11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1   info