Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 11: 16


2000
Då kom jag ihåg att Herren hade sagt: ’Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas med helig ande.’
reformationsbibeln
Då kom jag ihåg Herrens ord, hur han hade sagt: Johannes döpte i sanning er i vatten, men ni ska bli döpta i den Helige Ande.
folkbibeln
Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt: Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas i den helige Ande.
1917
Då kom jag ihåg Herrens ord, huru han hade sagt: ’Johannes döpte med vatten, men I skolen bliva döpta i helig ande.’
1873
Så kom mig ihåg det Herren sagt hade: Johannes hade döpt eder i vatten; men I skolen döpte varda i dem Helga Anda.
1647 Chr 4
Men jeg kom HErrens Ord ihu / som hand sagde / Johannes døbte vel med Vand / men I skulle døbes med den Hellig-Aand.
norska 1930
16 Da kom jeg Herrens ord i hu, at han sa: Johannes døpte med vann, men I skal døpes med den Hellige Ånd.
Bibelen Guds Ord
Da husket jeg Herrens ord, hvordan Han sa: "Johannes døpte med vann, men dere skal bli døpt med Den Hellige Ånd."
King James version
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.

danska vers      


11 6T 330
11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1   info