Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 11: 16 |
2000 Då kom jag ihåg att Herren hade sagt: ’Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas med helig ande.’ | reformationsbibeln Då kom jag ihåg Herrens ord, hur han hade sagt: Johannes döpte i sanning er i vatten, men ni ska bli döpta i den Helige Ande. | folkbibeln Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt: Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas i den helige Ande. |
1917 Då kom jag ihåg Herrens ord, huru han hade sagt: ’Johannes döpte med vatten, men I skolen bliva döpta i helig ande.’ | 1873 Så kom mig ihåg det Herren sagt hade: Johannes hade döpt eder i vatten; men I skolen döpte varda i dem Helga Anda. | 1647 Chr 4 Men jeg kom HErrens Ord ihu / som hand sagde / Johannes døbte vel med Vand / men I skulle døbes med den Hellig-Aand. |
norska 1930 16 Da kom jeg Herrens ord i hu, at han sa: Johannes døpte med vann, men I skal døpes med den Hellige Ånd. | Bibelen Guds Ord Da husket jeg Herrens ord, hvordan Han sa: "Johannes døpte med vann, men dere skal bli døpt med Den Hellige Ånd." | King James version Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost. |
11 6T 330 11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1 info |