Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 11: 29


2000
Då beslöt lärjungarna att man skulle sända understöd till bröderna i Judeen, var och en efter sina tillgångar.
reformationsbibeln
Då beslöt lärjungarna att var och en efter förmåga skulle sända hjälp till de bröder som bodde i Judeen.
folkbibeln
Då beslöt lärjungarna att var och en skulle skicka så mycket han kunde till hjälp åt bröderna som bodde i Judeen.
1917
Då bestämde lärjungarna att de, var och en efter sin förmåga, skulle sända något till understöd åt de bröder som bodde i Judeen.
1873
Då satte Lärjungarna sig före, efter som hvar förmådde, att sända något till hjelp till de bröder, som bodde i Judeen;
1647 Chr 4
Men hver af Disciplene self / efter som nogen formotte / besluttede / ad sende Brødrene (noget) til hielsp / som boede i Judæa /
norska 1930
29 Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea.
Bibelen Guds Ord
Da bestemte disiplene at hver av dem etter sin økonomiske evne skulle sende nødhjelp til brødrene som bodde i Judea.
King James version
Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:

danska vers      


11 6T 330
11:27 - 30 6T 271
11:29 2MCP 423.3, 427.3; PM 138.2   info