Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 11: 29 |
2000 Då beslöt lärjungarna att man skulle sända understöd till bröderna i Judeen, var och en efter sina tillgångar. | reformationsbibeln Då beslöt lärjungarna att var och en efter förmåga skulle sända hjälp till de bröder som bodde i Judeen. | folkbibeln Då beslöt lärjungarna att var och en skulle skicka så mycket han kunde till hjälp åt bröderna som bodde i Judeen. |
1917 Då bestämde lärjungarna att de, var och en efter sin förmåga, skulle sända något till understöd åt de bröder som bodde i Judeen. | 1873 Då satte Lärjungarna sig före, efter som hvar förmådde, att sända något till hjelp till de bröder, som bodde i Judeen; | 1647 Chr 4 Men hver af Disciplene self / efter som nogen formotte / besluttede / ad sende Brødrene (noget) til hielsp / som boede i Judæa / |
norska 1930 29 Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea. | Bibelen Guds Ord Da bestemte disiplene at hver av dem etter sin økonomiske evne skulle sende nødhjelp til brødrene som bodde i Judea. | King James version Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea: |
11 6T 330 11:27 - 30 6T 271 11:29 2MCP 423.3, 427.3; PM 138.2 info |