Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 13: 5 |
2000 I Salamis förkunnade de Guds ord i judarnas synagogor. De hade också med sig Johannes som hjälp. | reformationsbibeln När de hade kommit till Salamis, predikade de Guds ord i judarnas synagogor. Och de hade också Johannes med sig som medhjälpare. | folkbibeln De kom till Salamis och predikade Guds ord i judarnas synagogor. De hade också med sig Johannes som medhjälpare. |
1917 Och när de hade kommit till Salamis, förkunnade de Guds ord i judarnas synagogor. De hade också med sig Johannes såsom tjänare. | 1873 Och då de voro i den staden Salamine, predikade de Guds ord uti Judarnas Synagogor; och Johannem hade de för en tjenare. | 1647 Chr 4 Oc der de vare i Salamine / forkyndede de Guds Ord i Jødernes Synagoger. Men de hafde ocsaa Johannem til Tienere. |
norska 1930 5 og da de var kommet til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger; de hadde også Johannes med, som skulde gå dem til hånde. | Bibelen Guds Ord Og da de kom fram til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger. De hadde også Johannes med som sin hjelper. | King James version And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. |
13:4 - 12 AA 166-9 info |