Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 13: 15


2000
Efter läsningen ur lagen och profeterna lät synagogföreståndarna hälsa: ”Bröder, om ni har något att säga till folkets uppbyggelse, så gör det.”
reformationsbibeln
Sedan lagen och profeterna blivit lästa, sände synagogföreståndarna bud till dem och lät säga: Ni män och bröder, om ni har något förmaningens ord till folket, så säg det.
folkbibeln
Efter läsningen av lagen och profeterna lät synagogföreståndarna hälsa dem: "Bröder, om någon av er har ett ord av tröst och förmaning till folket, så säg det.”
1917
Och sedan man hade föreläst ur lagen och profeterna, sände synagogföreståndarna till dem och läto säga: ”Bröder, haven I något förmaningens ord att säga till folket, så sägen det.”
1873
Och sedan lagen var läsen och Propheterna, sände de öfverste af Synagogon till dem, sägande: I män och bröder, hafven I något att tala till folkets förmanelse, så taler.
1647 Chr 4
men efter Lovens oc Propheters Lectie / sende de Øfverste af Synagogen til dem / oc lode dem sige / I Mænd / Brødre / hafve j nogen Formanelsis Tale til Folcket / da siger fræm.
norska 1930
15 Efter oplesningen av loven og profetene sendte da synagoge-forstanderne bud til dem og sa: Brødre! har I noget formaningsord til folket, så tal!
Bibelen Guds Ord
Og etter opplesningen av loven og profetene sendte synagogeforstanderne bud på dem og sa: "Menn og brødre, hvis dere har noe oppmuntringsord til folket, så tal!"
King James version
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.

danska vers      


13:14 - 52 AA 170-6   info