Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 13: 36 |
2000 David, som på sin tid tjänat Guds vilja, insomnade och förenades med sina fäder och mötte förgängelsen. | reformationsbibeln För David insomnade ju, efter att han i sin generation* hade tjänat Guds vilja och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen. | folkbibeln När David på sin tid hade tjänat Guds vilja, insomnade han och blev lagd till vila hos sina fäder och såg förgängelsen. |
1917 När David i sin tid hade tjänat Guds vilja, avsomnade han ju och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen; | 1873 Ty då David i sinom tid hade tjent Guds vilja, afsomnade han, och vardt lagd till sina fäder, och såg förgängelse. | 1647 Chr 4 Thi David / der hand hafde i sin egen Ljfs tjd tient Guds Raad / soof hand hen / oc blef henlagd til sine Fædre / oc saa forkrænckelse. |
norska 1930 36 For David sov inn, efterat han i sin levetid hadde tjent Guds råd, og han blev samlet med sine fedre og så tilintetgjørelse; | Bibelen Guds Ord For etter at David hadde tjent sitt eget slektsledd etter Guds vilje, sovnet han inn, ble begravet hos sine fedre og så fordervelse. | King James version For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: |
13:14 - 52 AA 170-6 info |