Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 14: 1 |
2000 Även i Ikonion gick de till judarnas synagoga och predikade där på ett sådant sätt att en stor mängd judar och greker kom till tro. | reformationsbibeln Och det hände i lkonium att de gick tillsammans in i judarnas synagoga och predikade så att en stor mängd av både judar och greker kom till tro. | folkbibeln I Ikonium hände samma sak. De gick till judarnas synagoga och predikade så att många, både judar och greker, kom till tro. |
1917 På samma sätt tillgick det i Ikonium: de gingo in i judarnas synagoga och talade så, att en stor hop av både judar och greker kommo till tro; | 1873 Så hände sig uti Iconien, att de kommo tillsammans, och predikade uti Judarnas Synagogo; så att en mägtig stor hop; af Judarna, och jemväl af Grekerna, begynte tro. | 1647 Chr 4 XIV.Capitel. MEn det skeede i Iconio / ad de komme tilsammen / i lige maade ind i Jødernes Synagog / oc talede saa / ad en stoor mangfoldighed / baade af Jøderne oc Græcker / troode. |
norska 1930 14 I Ikonium skjedde det da at de sammen gikk inn i jødenes synagoge og talte således at en stor mengde både av jøder og av grekere kom til troen. | Bibelen Guds Ord I Ikonium gikk de sammen til jødenes synagoge, og de talte slik at en stor mengde av både jøder og grekere kom til tro. | King James version And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. |
14 AA 177-88 14:1 - 7 AA 177-9 info |