Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 14: 18


2000
Genom att säga så lyckades de avhålla folket från att offra åt dem.
reformationsbibeln
Och genom att säga detta, kunde de med nöd och näppe lugna folket, så att de inte offrade till dem.
folkbibeln
Fastän de sade så, var det med knapp nöd de kunde lugna folket och hindra dem från att offra åt dem.
1917
Genom sådana ord stillade de med knapp nöd folket, så att man icke offrade åt dem.
1873
Och då de detta sade, stillte de folket med plats, att de icke offrade till dem.
1647 Chr 4
Oc der de sagde / kunde de neppeligen stille Folcket / ad de icke ofrede til dem.
norska 1930
18 Og ved å si dette fikk de med nød og neppe hindret folket fra å ofre til dem.
Bibelen Guds Ord
Og ved å si dette klarte de så vidt å hindre folkemengden i å ofre til dem.
King James version
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.

danska vers      


14 AA 177-88
14:8 - 18 AA 233; EW 203; Ed 66   info