Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 14: 18 |
2000 Genom att säga så lyckades de avhålla folket från att offra åt dem. | reformationsbibeln Och genom att säga detta, kunde de med nöd och näppe lugna folket, så att de inte offrade till dem. | folkbibeln Fastän de sade så, var det med knapp nöd de kunde lugna folket och hindra dem från att offra åt dem. |
1917 Genom sådana ord stillade de med knapp nöd folket, så att man icke offrade åt dem. | 1873 Och då de detta sade, stillte de folket med plats, att de icke offrade till dem. | 1647 Chr 4 Oc der de sagde / kunde de neppeligen stille Folcket / ad de icke ofrede til dem. |
norska 1930 18 Og ved å si dette fikk de med nød og neppe hindret folket fra å ofre til dem. | Bibelen Guds Ord Og ved å si dette klarte de så vidt å hindre folkemengden i å ofre til dem. | King James version And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. |
14 AA 177-88 14:8 - 18 AA 233; EW 203; Ed 66 info |