Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 15: 1 |
2000 Några som hade rest ner från Judeen ville lära bröderna att de inte kunde bli frälsta om de inte lät omskära sig efter mosaiskt bruk. | reformationsbibeln Och några män kom ner från Judeen och lärde bröderna: Om ni inte låter omskära er enligt seden från Mose, kan ni inte bli frälsta. | folkbibeln Några som hade kommit ner från Judeen började lära bröderna att de inte kunde bli frälsta, om de inte lät omskära sig enligt seden från Mose. |
1917 Men från Judeen kommo några män ditned och lärde bröderna så: ”Om I icke låten omskära eder, såsom Moses har stadgat, så kunnen I icke bliva frälsta.” | 1873 Och kommo någre neder af Judeen, och lärde bröderna: Utan I låten eder omskära efter Mose sätt, så kunnen I icke blifva salige. | 1647 Chr 4 XV.Capitel. OC nogle som komme need af Judæa / lærde Brødrene: Dersom i icke blifve omskaarne / efter Mosis Skick / da kunde I icke blifve salige. |
norska 1930 15 Og det kom nogen ned fra Judea og lærte brødrene: Dersom I ikke blir omskåret efter Mose skikk, kan I ikke bli frelst. | Bibelen Guds Ord Det var noen menn fra Judea som kom ned og lærte brødrene slik: "Hvis dere ikke blir omskåret etter skikken fra Moses, kan dere ikke bli frelst." | King James version And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. |
15 AA 188-200 15:1 6BC 1061 15:1 - 4 AA 188-91; SR 304-5 info |