Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 15: 7 |
2000 Efter en lång överläggning reste sig Petrus och sade: ”Mina bröder, ni vet att Gud i forna dagar valde ut mig bland er, så att hedningarna genom min mun skulle få höra evangeliets ord och komma till tro. | reformationsbibeln Och efter en lång diskussion reste sig Petrus och sa till dem: Män och bröder, ni vet att Gud för länge sedan har gjort det valet bland oss att hedningarna genom min mun skulle få höra evangeliets ord och komma till tro. | folkbibeln Efter en lång överläggning reste sig Petrus och sade till dem: "Bröder, ni vet att Gud för länge sedan bestämde, att hedningarna genom min mun skulle få höra evangeliets ord och komma till tro. |
1917 Och sedan man länge hade förhandlat därom, stod Petrus upp och sade till dem: ”Mina bröder, I veten själva att Gud, för lång tid sedan, bland eder utvalde mig att vara den genom vilkens mun hedningarna skulle få höra evangelii ord och komma till tro. | 1873 Och när nu fast derom frågadt var, stod Petrus upp, och sade till dem: I män och bröder, I veten, att uti förgången tid ibland oss hafver Gud utvalt, att Hedningarna hörde Evangelii ord genom min mun, och trodde. | 1647 Chr 4 Men der de hafde længe trættet tilsammen / da opstood Petrus / oc sagde til dem, I Mænd / Brødre / I vide / ad Gud udvalde (mig) iblant os / længe for denne Tjd / ad Hedningene / formedelst min Mund / skulde høre Euangeliii Ord / oc troe. |
norska 1930 7 Da det nu blev et skarpt ordskifte, stod Peter op og sa til dem: Brødre! I vet at allerede for lenge siden gjorde Gud det valg iblandt eder at ved min munn skulde hedningene få høre evangeliets ord og komme til troen. | Bibelen Guds Ord Og etter at det hadde vært sterke meningsytringer, stod Peter fram og sa til dem: "Menn og brødre, dere vet at for mange dager siden gjorde Gud det valg blant oss at det var ved min munn hedningene skulle høre evangeliets ord og komme til tro. | King James version And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. |
15 AA 188-200 15:4 - 29 AA 96, 190-7, 383, 387, 404; 6BC 1108; SR 304-9 info |