Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 13: 36 |
2000 Sedan lät han folket gå och återvände hem. Hans lärjungar kom då till honom och sade: ”Förklara liknelsen om ogräset i åkern för oss.” | reformationsbibeln Sedan skickade Jesus iväg folket och gick in i huset. Och hans lärjungar kom fram till honom och sa: Uttyd för oss liknelsen om ogräset i åkern. | folkbibeln Sedan lämnade Jesus folkskaran och gick hem. Hans lärjungar kom då fram till honom och sade: "Förklara för oss liknelsen om ogräset i åkern.” |
1917 Därefter lät han folket gå och gick själv hem. Och hans lärjungar trädde fram till honom och sade: ”Uttyd för oss liknelsen om ogräset i åkern.” | 1873 Då skiljde Jesus folket ifrå sig, och kom hem. Och hans Lärjungar stego fram till honom, och sade: Uttyd oss denna liknelsen om åkrens ogräs. | 1647 Chr 4 . Da forlod JEsus Folcket fra sig / oc kom i Huuset: Oc hans Disciple ginge til hannem / oc sagde: Forklar os den Lignelse om Klinten paa Aggeren. |
norska 1930 36 Derefter lot han folket fare og gikk inn i huset. Og hans disipler gikk til ham og sa: Tyd oss lignelsen om ugresset i akeren! | Bibelen Guds Ord Deretter sendte Jesus folkemengden bort og gikk inn i huset. Og disiplene Hans kom til Ham og sa: "Forklar lignelsen om ugresset i åkeren for oss!" | King James version Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field. |
13:36 FE 493 13:36 - 43 AA 299; AH 319, 402; COL 70-5; CT 47, 121, 136-7, 189; DA 656; EW 118; Ev 443, 620; FE 250, 295; AG 65.4; GC 321, 631; MH 493; PP 541; 2SM 68-9, 114; 1BC 1086; 5T 333-4; TM 45-7, 54, 61, 234, 411 info |