Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 13: 39 |
2000 Fienden som sådde det är djävulen. Skördetiden är världens slut, och skördefolket är änglarna. | reformationsbibeln Ovännen som sådde det är djävulen. Skördetiden är tidsålderns slut, och skördemännen är änglar. | folkbibeln Ovännen som sådde det är djävulen. Skördetiden är tidsålderns slut, och skördemännen är änglar. |
1917 Ovännen, som sådde det, är djävulen. Skördetiden är tidens ände. Skördemännen är änglar. | 1873 Ovännen, som sådde, är djefvulen; skördetiden är verldenes ände; skördemännerna äro Änglarna. | 1647 Chr 4 Men Fienden / som den saade / er Dieflen: Men Høsten er Verdens ende: Men Høstfolckene ere Englene. |
norska 1930 39 fienden som sådde det, er djevelen; høsten er verdens ende; høstfolkene er englene. | Bibelen Guds Ord Fienden som sådde det, er djevelen. Høsten er tidens ende, og høstarbeiderne er englene. | King James version The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. |
13:36 - 43 AA 299; AH 319, 402; COL 70-5; CT 47, 121, 136-7, 189; DA 656; EW 118; Ev 443, 620; FE 250, 295; AG 65.4; GC 321, 631; MH 493; PP 541; 2SM 68-9, 114; 1BC 1086; 5T 333-4; TM 45-7, 54, 61, 234, 411 13:38, 39 UL 23.2 info |