Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 16: 6


2000
De tog sedan vägen genom Frygien och Galatien eftersom den heliga anden hindrade dem från att förkunna ordet i Asien.
reformationsbibeln
När de hade rest genom Frygien och det galatiska landet, blev de hindrade, av den Helige Ande att predika ordet i Asien.
folkbibeln
Sedan tog de vägen genom Frygien och Galatien, eftersom de av den helige Ande hindrades från att predika ordet i Asien.
1917
Sedan togo de vägen genom Frygien och det galatiska landet; de förhindrades nämligen av den helige Ande att förkunna ordet i provinsen Asien.
1873
Då de vandrade genom Phrygien och Galatie landskap, vardt dem förment af den Helga Anda, tala ordet i Asien.
1647 Chr 4
Men der de droge igiennem phygiam / oc det Land galatiam / blef dem forbudet af den Hellig-Aand / ad tale ordet i Asia.
norska 1930
6 De drog nu igjennem Frygia og det galatiske land, fordi de blev hindret av den Hellige Ånd fra å tale ordet i Asia;
Bibelen Guds Ord
Da de hadde reist gjennom Frygia og det galatiske land, ble de hindret av Den Hellige Ånd fra å forkynne ordet i Asia.
King James version
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

danska vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:6 AA 207-8   info