Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 16: 10 |
2000 När han hade haft denna syn försökte vi genast ta oss till Makedonien, ty vi förstod att Gud hade kallat oss att förkunna evangeliet där. | reformationsbibeln Och efter han hade sett synen, försökte vi genast ta oss till Makedonien. Vi förstod att Herren hade kallat oss att predika evangeliet för dem. | folkbibeln När han hade sett denna syn, försökte vi genast ta oss till Makedonien, eftersom vi förstod att Gud hade kallat oss att predika evangeliet för dem. |
1917 När han hade sett denna syn, sökte vi strax någon lägenhet att fara därifrån till Macedonien, ty vi förstodo nu att Gud hade kallat oss att förkunna evangelium för dem. | 1873 Och straxt han hade sett synena, tänkte vi till att fara in i Macedonien; och voro visse deruppå, att Herren hade kallat oss till att predika Evangelium för dem, | 1647 Chr 4 Men der hand hafde seet den Siun / da søgte vi strax ad reyse der fra tiL macedonien / efterdi vi kunde samle det der af / ad HErren hafde kaldit os djd / ad prædicke dem Euangelium. |
norska 1930 10 Da han hadde sett synet, søkte vi straks å dra over til Makedonia; vi kunde skjønne at Herren hadde kalt oss til å forkynne evangeliet for dem. | Bibelen Guds Ord Etter at han hadde sett synet, prøvde vi straks å dra til Makedonia, da vi forstod at Herren hadde kalt oss til å forkynne evangeliet for dem. | King James version And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. |
16 AA 201-20; VSS 311.1 16:7 - 40 AA 211-20 16:9 - 13 Ed 70 info |