Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 16: 17


2000
Hon följde efter Paulus och oss andra och ropade: ”De här männen står i den högste Gudens tjänst och förkunnar vägen till frälsning för er.”
reformationsbibeln
Hon följde efter Paulus och oss och ropade och sa: Dessa män är Guds den Högstes tjänare, som förkunnar för oss frälsningens väg.
folkbibeln
Hon följde efter Paulus och oss andra och skrek: "De här männen är den högste gudens tjänare, och de förkunnar för er en väg till frälsning.”
1917
Denne följde efter Paulus och oss andra och ropade och sade: ”Dessa män äro Guds, den Högstes, tjänare, och de förkunna för eder frälsningens väg.”
1873
Hon följde Paulum och oss efter, och ropade, sägandes: Desse männerna äro högsta Guds tjenare, de der eder förkunna salighetenes väg;
1647 Chr 4
Den samme fulde Paulum oc os efter / raabte oc sagde / Disse menniske ere den høyeste Guds Tienere / som forkynde eder saliggiørelsens Vey.
norska 1930
17 Hun fulgte efter Paulus og oss og ropte: Disse mennesker er den høieste Guds tjenere, som forkynner eder frelsens vei.
Bibelen Guds Ord
Denne piken fulgte Paulus og oss, og hun ropte og sa: "Disse menneskene er tjenere for Den Høyeste Gud, de forkynner oss frelsens vei."
King James version
The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation.

danska vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:16 - 18 AA 212-3; EW 203-5; GC 516; RC 218
16:17 RC 218.1; RY 154.3   info