Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 16: 20


2000
De förde dem till de romerska domarna och sade: ”De här männen stör lugnet i vår stad. De är judar,
reformationsbibeln
Och de förde fram dem till domarna och sa: Dessa män orsakar stor oro i vår stad. De är Judar
folkbibeln
De förde fram dem till stadens domare och sade: "De här männen stör ordningen i vår stad. De är judar
1917
Och sedan de hade fört dem tid fram, till domarna, sade de: ”Dessa män uppväcka stor oro i vår stad; de äro judar
1873
Och antvardade dem Rådherrarna i händer, sägande: Desse männerna göra ena villo i vår stad, efter de äro Judar;
1647 Chr 4
Oc førde dem til Høfvizmændene / oc sagde / Disse Menniske forstyrre slet vor Stad / som ere Jøder:
norska 1930
20 og de førte dem frem for styresmennene og sa: Disse mennesker forstyrrer rent vår by; de er jøder,
Bibelen Guds Ord
Og de førte dem til dommerne og sa: "Disse menneskene, som er jøder, lager stor uro i byen vår.
King James version
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

danska vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 26 3T 406
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312   info