Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 16: 20 |
2000 De förde dem till de romerska domarna och sade: ”De här männen stör lugnet i vår stad. De är judar, | reformationsbibeln Och de förde fram dem till domarna och sa: Dessa män orsakar stor oro i vår stad. De är Judar | folkbibeln De förde fram dem till stadens domare och sade: "De här männen stör ordningen i vår stad. De är judar |
1917 Och sedan de hade fört dem tid fram, till domarna, sade de: ”Dessa män uppväcka stor oro i vår stad; de äro judar | 1873 Och antvardade dem Rådherrarna i händer, sägande: Desse männerna göra ena villo i vår stad, efter de äro Judar; | 1647 Chr 4 Oc førde dem til Høfvizmændene / oc sagde / Disse Menniske forstyrre slet vor Stad / som ere Jøder: |
norska 1930 20 og de førte dem frem for styresmennene og sa: Disse mennesker forstyrrer rent vår by; de er jøder, | Bibelen Guds Ord Og de førte dem til dommerne og sa: "Disse menneskene, som er jøder, lager stor uro i byen vår. | King James version And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, |
16 AA 201-20; VSS 311.1 16:7 - 40 AA 211-20 16:19 - 26 3T 406 16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312 info |