Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 16: 24


2000
och för den skull lät han dem sitta i det innersta fängelserummet och låste fast deras ben i stocken.
reformationsbibeln
Då han fick en sådan befallning, kastade han dem i det innersta fängelserummet och spände fast deras fötter i stocken.
folkbibeln
När han hade fått en sådan befallning, satte han dem i det innersta fängelserummet och spände fast deras fötter i stocken.
1917
Då denne fick en så sträng befallning, satte han in dem i det innersta fängelserummet och fastgjorde deras fötter i stocken.
1873
Då, efter han fick så sträng befallning, kastade han dem in i innersta fångahuset, och slog en stock öfver deras fötter.
1647 Chr 4
Der hand hafde faait denne Befaling / kaste hand den i det inderste Fængsel / oc satte deres Fødder med fljd i Stocken.
norska 1930
24 Da han hadde fått dette bud, kastet han dem i det innerste fangerum og satte deres føtter fast i stokken.
Bibelen Guds Ord
Etter å ha fått denne befalingen satte han dem innerst i fengslet og festet beina deres i stokken.
King James version
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

danska vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 26 3T 406
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312
16:22 - 24 2T 345; 4T 525
16:22 - 34 Ed 66-7   info