Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 13: 42 |
2000 och de skall rensa hans rike från alla som förleder människorna och bryter mot lagen, och de skall kasta dem i den brinnande ugnen. Där skall man gråta och skära tänder. | reformationsbibeln och ska kasta dem i den brinnande ugnen. Där ska vara gråt och tandagnisslan. | folkbibeln och de skall kasta dem i den brinnande ugnen. Där skall man gråta och skära tänder. |
1917 och skola kasta dem i den brinnande ugnen; där skall vara gråt och tandagnisslan. | 1873 Och skola kasta dem uti en brinnande ugn; der skall vara gråt och tandagnisslan. | 1647 Chr 4 Oc skulle kaste dem i Ildounen / Der skal være Graad oc Tændergnidsel. |
norska 1930 42 og de skal kaste dem i ildovnen; der skal være gråt og tenners gnidsel. | Bibelen Guds Ord Og de skal kaste dem i ildovnen. Der skal det være gråt og tenners gnissel. | King James version And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. |
13:36 - 43 AA 299; AH 319, 402; COL 70-5; CT 47, 121, 136-7, 189; DA 656; EW 118; Ev 443, 620; FE 250, 295; AG 65.4; GC 321, 631; MH 493; PP 541; 2SM 68-9, 114; 1BC 1086; 5T 333-4; TM 45-7, 54, 61, 234, 411 13:41 - 43 COL 75 info |