Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 16: 35 |
2000 På morgonen skickade domarna dit sina vakter med order om att männen skulle friges. | reformationsbibeln När det hade blivit dag, skickade domarna rättstjänarna och lät säga: Frige de där männen. | folkbibeln När det blev dag skickade domarna sina rättstjänare och lät säga: "Frige de där männen!” |
1917 Men när det hade blivit dag, sände domarna åstad rättstjänarna och läto säga: ”Släpp ut männen.” | 1873 Då dager vardt, sände Rådherrarna stadstjenarena, sägande: Släpp de männerna ut. | 1647 Chr 4 Men der det var blefvit Dag / sende Høfvizmændene Stadstienerne / oc sagde / lad de Menniske løs. |
norska 1930 35 Da det nu var blitt dag, sendte styresmennene bud med sine tjenere: Gi disse mennesker fri! | Bibelen Guds Ord Og da det var blitt dag, sendte dommerne bud med rettstjenerne og sa: "La disse mennene gå." | King James version And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. |
16 AA 201-20; VSS 311.1 16:7 - 40 AA 211-20 16:35 - 40 AA 217-20; EW 205 info |