Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 17: 20 |
2000 Det är besynnerliga saker som du dukar upp för oss. Nu vill vi veta vad det är fråga om.” | reformationsbibeln För det du låter oss höra är, främmande för oss. Vi vill nu veta vad detta betyder. | folkbibeln Det är underliga ting du låter oss höra. Nu vill vi veta vad det egentligen rör sig om.” |
1917 Ty det är förunderliga ting som du talar oss i öronen. Vi vilja nu veta vad detta skall betyda.” | 1873 Ty du gifver vår öron ny styck er före; så vilje vi nu veta, hvad det vara skall. | 1647 Chr 4 thi du fører nogle fremmede Ting for vore Øren. Saa vilde vi gierne vide / hvad det vil være. ( |
norska 1930 20 for underlige ting fører du frem for våre ører; vi ønsker derfor å få vite hvad dette skal bety. | Bibelen Guds Ord For det du forteller lyder fremmed i våre ører. Derfor vil vi vite hva dette betyr." | King James version For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. |
17:14 - 34 AA 233-42, 462 17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3 info |