Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 17: 20


2000
Det är besynnerliga saker som du dukar upp för oss. Nu vill vi veta vad det är fråga om.”
reformationsbibeln
För det du låter oss höra är, främmande för oss. Vi vill nu veta vad detta betyder.
folkbibeln
Det är underliga ting du låter oss höra. Nu vill vi veta vad det egentligen rör sig om.”
1917
Ty det är förunderliga ting som du talar oss i öronen. Vi vilja nu veta vad detta skall betyda.”
1873
Ty du gifver vår öron ny styck er före; så vilje vi nu veta, hvad det vara skall.
1647 Chr 4
thi du fører nogle fremmede Ting for vore Øren. Saa vilde vi gierne vide / hvad det vil være. (
norska 1930
20 for underlige ting fører du frem for våre ører; vi ønsker derfor å få vite hvad dette skal bety.
Bibelen Guds Ord
For det du forteller lyder fremmed i våre ører. Derfor vil vi vite hva dette betyr."
King James version
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

danska vers      


17:14 - 34 AA 233-42, 462
17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3   info