Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 2: 19 |
2000 När Herodes hade dött visade sig Herrens ängel i en dröm för Josef i Egypten | reformationsbibeln Men när Herodes hade dött, se, då uppenbarade sig i en dröm en Herrens ängel för Josef i Egypten, | folkbibeln När Herodes nu var död, se, då visade sig en Herrens ängel i en dröm för Josef i Egypten. |
1917 Men när Herodes var död, se, då visade sig i drömmen en Herrens ängel for Josef, i Egypten, | 1873 Men när Herodes var död, si, då uppenbarades Herrans Ängel Joseph i sömnen, i Egypti land; | 1647 Chr 4 Men Der Herodes var død / see da obenbaris HErrens Egngel for Joseph i den Drøm / i Ægypten / |
norska 1930 19 Men da Herodes var død, se, da åpenbarer Herrens engel sig i en drøm for Josef i Egypten og sier: | Bibelen Guds Ord Da Herodes var død, se, da viser en Herrens engel seg for Josef i en drøm i Egypt. | King James version But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, |
2 DA 59-67 2:19 - 23 DA 66-7 info |