Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 17: 21


2000
Athenarna liksom de främlingar som bodde i staden ägnade nämligen all sin tid åt att tala om och lyssna på det som var nytt för dagen.
reformationsbibeln
För alla atenare och främlingar som var där hade inte tid för annat än att tala om eller höra på något nytt.
folkbibeln
Athenarna liksom främlingarna där ägnade nämligen all sin tid åt att tala om och lyssna till senaste nytt för dagen.
1917
Det var nämligen så med alla atenare, likasom ock med de främlingar som hade bosatt sig bland dem, att de icke hade tid och håg för annat än att tala om eller höra på något nytt för dagen.
1873
Och de af Athen, och alle de främmande som der vistades, aktade på intet annat än att säga eller höra något nytt.
1647 Chr 4
Men alle Atheeneer / oc de udlændinge fremmede Giester / stoode icke efter andet / end ad sige eller ad høre noget nyt.)
norska 1930
21 Men alle atenere og de fremmede som opholdt sig der, gav sig ikke stunder til annet enn å fortelle eller høre nytt.
Bibelen Guds Ord
For alle atenerne og de fremmede som var der, brukte ikke tiden til annet enn å fortelle eller høre nytt.
King James version
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing. )

danska vers      


17:14 - 34 AA 233-42, 462
17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3   info