Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 17: 28


2000
Ty i honom är det vi lever, rör oss och är till, som också några av era egna skalder har sagt: Vi har vårt ursprung i honom.
reformationsbibeln
För i honom är det vi lever, rör oss och är till, som också några av era skalder har sagt: För vi är också av hans släkt.
folkbibeln
Ty i honom är det vi lever, rör oss och är till, så som även några av era egna skalder har sagt: Vi är av hans släkt.
1917
Ty i honom är det som vi leva och röra oss och äro till, såsom ock några av edra egna skalder hava sagt: ’Vi äro ju ock av hans släkt.’
1873
Ty i honom lefve vi, röroms och hafve varelse; såsom ock någre af edra Poeter sagt hafva: Ty vi äre ock hans slägte.
1647 Chr 4
thi i hannem lefve vi / oc røris vi / oc ere vi. Som oc nogle Poeter hoos eder hafve sagt / thi vi ere hans Slect.
norska 1930
28 For i ham er det vi lever og rører oss og er til, som også nogen av eders skalder har sagt: For vi er også hans ætt.
Bibelen Guds Ord
For i Ham er det vi lever og beveger oss og er til, slik også noen av deres egne diktere har sagt: "For vi er også Hans slekt."
King James version
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

danska vers      


17:14 - 34 AA 233-42, 462
17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3
17:24 - 28 PK 49-50, 500
17:26 - 28 SW 57.1
17:28 AA 238-9; CD 56; Ed 131; LHU 71.1; MM 9; MH 417; PP 115; 1SM 295; 6BC 1062; 7BC 941; 6T 236; 8T 260; TMK 318.4; TDG 192.2, 252.4   info